Diskussion:Wiesbaden

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
Us der alemannische Wikipedia, der freie Dialäkt-Enzyklopedy

Wies- oder Wiisbade?[Quälltäxt bearbeite]

Haisst de Ort nöd eender Wiisbade? --al-Qamar (Diskussion) 10:51, 24. Aug. 2012 (MESZ)[Antwort gee]

Oder, wenn s a lenger isch as s ie, villicht sogar Wisbaade? Uf dr als-Wiki chönne mer alles usser Konsekwänz. Andi d (Diskussion) 11:00, 24. Aug. 2012 (MESZ)[Antwort gee]
s kunnt woll uf dr Dialäggt a. Ich sag ämmel Wiesbade und nit Wisbade, wie-n-i-au Biel (nid Biil), Riederalp (nid Riideralp), Lieschtel (nid Liischtel) etc. sag (und mängge andere Schwiizer au). E Hess wurd woll eender Wiisbade sage (aber hessisch isch kei alemannische Dialäkt), e Bayer sait bar:Wiasbån, e Pfälzer pfl:Wissbade. Ich wurds also - wie d'Bayer - e so schriibe, wie-m-e-s in dr Alemannia seit: Und das isch woll am ehnschte scho Wi-esbade (ämmel in dr Schwiiz). --Dr Umschattig red mit mir 12:02, 24. Aug. 2012 (MESZ)[Antwort gee]
Ich bii fir Mattebade, des basst au besser zum römische Name Aquae Mattiacorum.
Aber mol im Ernscht: wie halte mer s do iberhaupt mit em Alemannisiere vu Ortsnämme, wu usserhalb vu dr Alemannia liige? --Holder (Diskussion) 15:03, 24. Aug. 2012 (MESZ)[Antwort gee]
Wiso nid eso wie mä s säit? «Bariis» schribt mä noch em Nöije Baseldütsch Wörterbuech (Neues Baseldeutsch Wörterbuch) «Phariis». Andi d (Diskussion) 16:42, 24. Aug. 2012 (MESZ)[Antwort gee]
also bishär meinti eso wie mes im Dialäkt seid, Bischpill: Gämf, Nöieburg. Zwar Schwiiz, aber nymmi Alemannia aber doch dütsche Name, uff Mundart usgsproche. --Dr Umschattig red mit mir 17:36, 24. Aug. 2012 (MESZ)[Antwort gee]
PS. Also s nöije Baseldütsch Wörterbuech kasch vo mir us rauche... ;-) --Dr Umschattig red mit mir 17:38, 24. Aug. 2012 (MESZ)[Antwort gee]
PPS: Ich find s Nei Baseldütsch-Werterbuech super, vor allem d Quälle, wu si brucht hän :-). --Holder (Diskussion) 18:00, 24. Aug. 2012 (MESZ)[Antwort gee]
D Frog isch halt, wie sait mer wirkli im Dialäkt? Bi Stedt, wu wyt usserhalb liige, git s normalerwys kai alemannischi Nämme un so cheme Variante wie "Wiesbade" (= Wiäsbade?) zstand, wu aigetli "falsch" sin, wel dt. "Wiese" uf Alemannisch "Wise"/"Wiise"(oder bi uns ebe "Matte) haißt, nit "Wiese". Un au dr Schwarzwälder Fluss, wu etymologisch nyt mit ere gmaite Grasflechi z due het sundern mit andere Flussnäme wie "Weser" un "Vézère" zämmehangt, haißt im Dialäkt "Wiise". Un bi re Form wie "Göttige" (= Göttingen) frog i mi halt, eb des wirkli im Dialäkt so gsait wird un nit ender e analogi Neibildig zue Näme wie Haltige (Haltingen) oder Wittlige (Wittlingen) isch.
--Holder (Diskussion) 18:00, 24. Aug. 2012 (MESZ)[Antwort gee]
Also wenns vo dt. "Wiese" herleitisch, isch natürli Wiisbade richtig. Aber sait me das au würkli oder machs nid nume ich, sondern au anderi falsch? Dini Argumentation isch trotzdäm überzügender, vo mir us kammes au uff Wiisbade ändere --Dr Umschattig red mit mir 15:03, 30. Aug. 2012 (MESZ)[Antwort gee]

Extärni Link gänderet[Quälltäxt bearbeite]

Sali Mitautore,

Ich haa 1 extärni Link uf Wiesbaden gänderet. Nämen ich bittschen e Momänt un luege no mym Edit. Wänn Ihr Froge hän, oder wänn dr Bot d Link oder di ganz Syte soll ignoriere, gehen bitte uf die FaQ-Syte fir mee Infiormatione. Ich haa die Änderige gmacht:

Wänn Ihr fertig sin mit em dureluege vu myne Änderige, chennen er no dr Aawysige in dr Vorlag unte no Fähler flicke.

Cheers.—InternetArchiveBot (Fehler melden) 17:16, 11. Okt. 2019 (MESZ)[Antwort gee]