Diskussion:Rosheim

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
Us der alemannische Wikipedia, der freie Dialäkt-Enzyklopedy

Dialäktname[Quälltäxt bearbeite]

Ghäisst das Doorff im Tialäkt iez Ruuse oder Rosse? En Wältschen oder en Elsëësser hät iez nämli wele Rosse inetue. Was säit men am Oort sälber? --Freigut (Diskussion) 11:06, 24. Mär. 2015 (MEZ)[Antwort gee]

Chönd ir, MireilleLibmann und Holder, ächt daadezue öppis säge? --Freigut (Diskussion) 11:43, 25. Mär. 2015 (MEZ)[Antwort gee]
S Brobläm isch, ass i grad s Ortsnämewertebuech vum Elsass (Michel Paul Urban: Lieux dits: Dictionnaire étymologique et historique des noms de lieux en Alsace. Strasbourg, Éditions du Rhin,‎ 2003) nit zur Hand haa. Uf däre Syte het s Form <Roose> [ˈrʊsə] <sic!>. --Holder (Diskussion) 14:03, 25. Mär. 2015 (MEZ)[Antwort gee]
Uf em Websitt vum André Nisslé steht „Roose“. Àwer dr André Nisslé ìsch vu Milhüüsa, àlso sajt'r's nìt unbedìngt rìchtig wia d Litt wo ìn dam Gmein wohna. Un ìch weiß's aui nìt besser. --MireilleLibmann (Diskussion) 21:42, 25. Mär. 2015 (MEZ)[Antwort gee]
Merci öi beede! --Freigut (Diskussion) 09:19, 26. Mär. 2015 (MEZ)[Antwort gee]
@Freigut:, @MireilleLibmann:: Im Dictionnaire étymologique et historique des noms de lieux en Alsace vum Urbaun haißt s [roːsə]. Ich due dr Name mol uf <Roose> ändere. --Holder (Diskussion) 12:57, 7. Apr. 2015 (MESZ)[Antwort gee]
Merci, Holder! --Freigut (Diskussion) 14:38, 7. Apr. 2015 (MESZ)[Antwort gee]

Extärni Link gänderet[Quälltäxt bearbeite]

Sali Mitautore,

Ich haa 1 extärni Link uf Rosheim gänderet. Nämen ich bittschen e Momänt un luege no mym Edit. Wänn Ihr Froge hän, oder wänn dr Bot d Link oder di ganz Syte soll ignoriere, gehen bitte uf die FaQ-Syte fir mee Infiormatione. Ich haa die Änderige gmacht:

Wänn Ihr fertig sin mit em dureluege vu myne Änderige, chennen er no dr Aawysige in dr Vorlag unte no Fähler flicke.

Cheers.—InternetArchiveBot (Fehler melden) 14:14, 9. Sep. 2017 (MESZ)[Antwort gee]