Diskussion:Regierungsbezirk Stuttgart

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
Us der alemannische Wikipedia, der freie Dialäkt-Enzyklopedy

Dees isch oefach grausam, wenn-mor als Schwåb dor "Regierungsbezirk Stuttgart uf Alemannisch läasa muaß. Ond ao no als blosa Iborsetzong ausem Haochdeitscha, må oenor gmacht hådd, där gar ed vo dor Geged isch. Mir hend doch en Schduagord (uf koen Fall håeßt dees Schtuagard oder so!) ond drom rom emmer scho andors geschwädsd! Nå liabor no uf Deitsch.

In hao dor laese Vordacht, dass s´Meischde vo dor Alemannisch Wikipedia oefach ausem Haochdeitsche herkommd, ond gar nix ächts Alemannischs isch.

Also, i geb zua, i be blos oefach so mål uf dui Seid komma. Abor wenn-mor vårhär gläasa hådd, dass d´ Alemannischa Wikipedia ao s´Schwäbische rebräsendiara däd, - jedafalls behaubded se dees, abor dees isch bloß a Aebildong vo a baar Oborgscheidla -, nå wird´s Zeid fir a eogena Schwäbischa Wikipedia. Alemannisch isch Alemannisch ond Schwäbisch isch Schwäbisch. unsignierte Biidraag vum Albrecht.fetzer

Sali,
es stimmt schu, dass vili Artikel vu de alemannische Wikipedia übersetzt sin, abber dass do "nütt ächts Alemannischs" dinne isch, stimmt esoo nit. Mr bemiehe uns di schäädlige Iiflüss us em Hoochdütsche z vermide un gwarnt wird doo nadürlig ganz bsunders voor em Übersetze.
Doo sich's bi dem um e regionale Artikel handelt, sott er nadürlig im Dialäkt vu derre Region gschriibe sii, wuu-n-er devuu handelt, vgl. WP:FAD. Mr hän bisheer leider no niemer ghaa, wuu genau dää Dialäkt beherrscht un de Artikel wott übersetze, sällewääg bisch duu (wenn de vu Stuegord bisch) herzlig iiglade, de Dialäkt in de Stuegorder Dialäkt z ändere. Schwöbisch zälle mr genau esoo als Alemannisch wie au Badisch, Schwizerdütsch, Elsässisch un Voorarlbergisch; bi uns sin alli alemannische Dialäkt erwünscht. E eigeni schwöbischi Wikipedia bruucht mer doodefür nit; ich gang devuu uss, dass die weenig erfolgriich wäär, wie s Testbrojäkt [1] uf Schwöbisch zeigt. Miir sin jo schu e relatiiv chleis Brojäkt ... --Strommops ð 22:01, 26. Okt. 2009 (MEZ)[Antwort gee]
De Artikel isch zwar tatsächlich nüt uf Schwäbisch, aber ebe eifach us däm Grund dass kei Schwoob d Initiativ ergriffe het un ihn het welle schrybe bevor dr Holder sich het dra gmacht. Also kei bösi Verschwörig oder Absicht dehinter. D Alternative wär nämli überhaupt kei Artikel. Dass s Schwäbisch uf dr alemannische Wikipedia au presänt isch zeigt en Blick uf d Kategori Artikel uf Schwäbisch oder au uf d schwäbische Version vo dr Hauptsyte. --Chlämens 12:00, 29. Okt. 2009 (MEZ)[Antwort gee]


Hallo Strommops ond Chlämens, zaerscht a herzlichs Dankschee fir uire Andworda. Also wenn Ir dees moened, no probir i´s oefach mol. I däd no denn Artikl en reins Neggorschwäbisch iborsedsa. Mit dor schwäbischa Schreibweis isch´s abor so a Sach, weils ondor de schwäbische Autora laedor koe Iboraikunft geid, wia mor am beschda schreiba sodd. I mach dess so, dass-e bei lange Vokal s´Dehnungs-e weglass, weil dees brauch-e firs Schreiba vo de Gleitvokal. Manchmol hend die nemlich a sinnendscheidenda Bedeidong: "spila" moend haochdeitsch "spielen", abor "spiala" moend "spülen". I hoff, i nemm em Holder nix weg, wenn-e saen Artikl kompledd omschreib. --Albrecht.fetzer 21. Nov. 2009

Sali Albrecht.fetzer,
es darf bi uns jeeder esoo schribe, wie-n-er wott, solang gwüssi Gränze iighalte werre (Hilfe:Schrybig). D'Underscheidig vu i un ie/ia isch üübrigens öbbis, was au in andere alemannische Dialäkt gmacht wird un gmacht werre sott. Un nei, de nimmsch em Holder nütt eweg, er hät de Übersetzig jo schu züegstimmt. --Strommops ð 00:06, 22. Nov. 2009 (MEZ)[Antwort gee]
Also vu mir uus chasch alli Artikel vu mir in s Schwebisch ibersetze, wu ebis mit em Schwobeland z due hän, do het no ne baar ... LG, --Holder 05:37, 22. Nov. 2009 (MEZ)[Antwort gee]